Ever vs. Pernah (Indonesian ver.)

Ever vs. PernahPara pembelajar Bahasa Inggris seringkali menemukan kata “pernah” yang diterjemahkan sebagai “ever” dalam Bahasa Inggris, sehingga mereka cenderung memakai kata “ever” ketika mereka memaksudkan kata “pernah”, meskipun dengan jelas beberapa buku teori grammar sudah menegaskan bahwa “ever” hanya dipakai di kalimat-kalimat negatif dan pertanyaan saja.

Lalu bagaimana menerjemahkan kata “pernah” dalam Bahasa Inggris?

Susah-susah gampang. Pertama, kita harus menyadari bahwa “pernah” adalah kata yang membawa konsep. Arti dari kata itu adalah bahwa kita pernah melakukan sesuatu paling tidak sekali seumur hidup kita.

Kedua, kata “ever” hanya dipakai untuk kalimat negatif dan pertanyaan saja, meskipun maknanya memang sama. Native English Speaker tidak memakainya di kalimat positif. Karena itu untuk kalimat positif, kita perlu kata lain, bukan? Tidak. Kita tidak perlu. Kita sebenarnya cukup memakai present perfect tense saja. Kalau mau menegaskan, bisa saja kita tambahkan kata-kata “once” atau “at least once in my lifetime.”

Advertisements

One thought on “Ever vs. Pernah (Indonesian ver.)

Would Love To Hear From You

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s